[팝송공부] It's My Life - Bon Jovi 한글가사/해석/번역
*개인적인 해석입니다. 수정이 필요한 부분이 있으면 댓글로 남겨주세요!
1983년에 결성되어 지금까지도 활동 중인 미국의 전설적인 록 밴드, 본 조비(Bon Jovi)!
밴드명은 리더인 존 본 조비(Jon Bon Jovi)의 이름에서 따왔으며, 그는 1962년생으로 현재 60세이다.
데뷔 당시 본 조비는 정통 메탈에 팝적인 요소를 가미한 '팝 메탈' 장르를 대중들에게 선보였다. 공격적인 사운드와 파격적인 의상, 그리고 향락적인 가사의 정통 헤비 메탈에 비해 부드러운 것이었다. 좀 더 깔끔하고 정돈된 모습을 갖춘 그들은 1980년대~1990년대에 메탈의 대중화를 이루어내며 큰 인기를 얻게 되었다. 그러자 기존의 헤비메탈 그룹과 그들의 팬들에게 '본 조비의 음악은 진정한 헤비 메탈이 아니다', '본 조비의 인기는 보컬의 외모 때문이다' 라는 평가를 받기도 했으나 건전하고 진솔한 가사와 따라 부르기 쉬운 멜로디 등 그들의 음악성으로 대중들에게 30년이 넘도록 지금까지 많은 사랑을 받고 있다.
오늘 들을 노래 'It's my life'는 1990년대 얼터너티브 록의 등장으로 본 조비의 인기가 살짝 시들해질때 쯤, 2000년에 발매되어 그들이 아직 건재함을 증명한 노래다. 밴드 사운드도 훌륭하지만 일단 따라 부르기도 쉽고, '한번 뿐인 내 인생, 역경이 있을 지언정 제대로 살아보자'는 가사의 내용도 참 좋다. 겁 많은 내 삶에 용기와 자신감을 불어놓는 곡, 'It's my life'! 함께 들으며 자신감과 용기를 충전해보자.
https://www.youtube.com/watch?v=vx2u5uUu3DE
It's My Life - Bon Jovi
한글가사/번역/해석
(*최대한 곡에 맞춰 부를 수 있는 길이로 해석해보았습니다. 생략주의)
This ain't a song for the broken-hearted
상심한 사람들을 위한 노래는 아니야
No silent prayer for the faith-departed
믿음이 깨진 자를 위한 묵념도 아니야
I ain't gonna be just a face in the crowd
군중 속의 한 명이 되긴 싫어
You're gonna hear my voice when I shout it out loud
크게 외치는 내 목소릴 듣게 될거야 넌
It's my life
내 인생이야
It's now or never
기회는 지금뿐
I ain't gonna live forever
영원히 살 지는 못하니
I just want to live while I'm alive
살아있을 때 제대로 살거야
(It's my life)
내 인생이야
My heart is like an open highway
내 마음은 트인 고속도로
Like Frankie said I did it my way
프랭키처럼 내 뜻대로 갔지
I just wanna live while I'm alive
살아있을 때 제대로 살거야
It's my life
내 인생이야
This is for the ones who stood their ground
물러서지 않는 자들을 위한 노래
For Tommy and Gina who never backed down
토미와 지나처럼 포기란 없는
Tomorrow's getting harder, make no mistake
삶은 더 힘들어질테니 명심해
Luck ain't even lucky, got to make your own breaks
행운은 스스로 잡는 것
(**하이라이트 부분)
It's my life
내 인생이야
And it's now or never
기회는 지금뿐
I ain't gonna live forever
영원히 살지는 못하니
I just want to live while I'm alive
살아있을 때 제대로 살 거야
(It's my life)
내 인생이야
My heart is like an open highway
내 마음은 트인 고속도로
Like Frankie said I did it my way
프랭키처럼 내 뜻대로 갔지
I just want to live while I'm alive
살아있을 때 제대로 살 거야
'Cause it's my life
내 인생이야
Better stand tall when they're calling you out
당당해져 사람들이 널 부를 때
Don't bend, don't break baby, don't back down
굽히지마 무너지지마 굴하지마
(**하이라이트 부분)
가사 설명 및 공부▼
This ain't a song for the broken-hearted
상심한 사람들을 위한 노래는 아니야
*ain't : 모든 be동사의 부정(not)을 대신할 수 있는 슬랭.
공식적인 자리에서는 쓰지 않는다.
*the + 형용사 = 형용사 + people
모든 형용사에 적용되는 것은 아님! 사람들의 특징을 묘사하는 형용사는 가능.
ex) the young = young people (젊은이) the rich = rich people (부자)
*hearted : [보통 복합어를 이루어] ~ 한 마음씨의, ~의 마음을 가진
ex) cold-hearted 냉혈한 warm-hearted 다정한 broken-hearted 상심한
half-hearted 뜨뜻미지근한, 건성의 faint-hearted 용기 없는
Like Frankie said I did it my way
프랭키처럼 내 뜻대로 갔지
*Frankie : 프랭크 시나트라(Frank Sinatra), 20세기 미국 대중음악을 대표하는 아티스트 중 한 명.
*프랭크 시나트라의 곡 중 'My Way'의 가사에 나온 'I did it my way(나는 내 방식대로 했다)' 라는 표현을 빌려다 씀.
This is for the ones who stood their ground
물러서지 않는 자들을 위한 노래
For Tommy and Gina who never backed down
토미와 지나처럼 포기란 없는
Tomorrow's getting harder, make no mistake
삶은 더 힘들어질테니 명심해
Luck ain't even lucky, got to make your own breaks
행운은 스스로 잡는 것
*stand one's ground : (자신의 주장, 입장을) 굽히지 않다, 고수하다, 물러서지 않다, 버티다, 지키다
*Tommy and Gina : 본 조비의 곡 'Livin' On A Prayer'의 가사에 나온 인물들. 'Livin' On A Prayer'은 Tommy와 Gina라는 두 노동자 계급의 인물이 매일매일 기도하면서 더 나은 미래를 꿈꾼다는 내용의 가사를 담고 있다.
*back down : 퇴각하다, 후퇴하다, 양보하다, 철회하다, 포기하다 (=withdraw, give in)
*make no mistake (about it) : (상대방에게 경고의 의미로 자기 말을 강조할 때) 정말이다, 분명하다, 확실하다, 명심해라, 각오해라, 분명히 말하는데
=> 그럼 "실수하지 마"는? Don't make any mistakes, Do it right(제대로 해), Don't ruin it(망치지 마)
*get to : (구어체) ~하게 되다, ~할 기회를 얻다
*break : (비격식) 운수
'영어 > 음악' 카테고리의 다른 글
JAMIE(제이미) - 3D woman (해석/번역/가사) (0) | 2022.10.10 |
---|---|
[팝송공부] Meghan Trainor - Me too (가사/해석/번역) (0) | 2022.07.31 |
Sam Kim - For you (클리닝업 ost) 한글가사/해석/번역 (0) | 2022.07.24 |
Shallow (스타 이즈 본 OST) 한글 버전 가사/번역/해석 (1) | 2021.07.11 |
Lim Kim(림킴) - Yellow (뮤비/가사/해석) (1) | 2020.07.05 |